é tão pouco prático? Por que não aproveitaram a mudança ortográfica e fizeram logo uma versão igual a bíblia cristã? já que são tão similares em tamanho, e pretendem dizer "o que é", se complementaria a semelhança com uns marcadores de letras ao lado para facilitar o achado. Assim, evitaria a entoação do alfabeto inteiro para lembrar que "porífero" começa com a letra "p", que, por sua vez ...(a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, l, m, n), é posterior a vogal "o" (esqueci do k de novo), e anterior a consoante... (l, m, n, o, p) "q".
Claro que esse formato novo não deveria, de maneira nenhuma, ser padronizado, se assim fosse, as competições de agilidade intelectual modalidade "ache o significado primeiro" acabariam, e seria uma lástima.
Outra incoerência que poderia ser corrigida é a peregrinação por várias palavras em busca de um único significado; por que não colocar logo as devidas referências entre parênteses, tais quais as notas dos tradutores da editora martin claret, de forma menos impessoal?!
exemplo:
eremita - > rf1. ermitão (esse, seu idiota, é rf2. aquele que cuida de uma ermida; tá, o néscio rf3. que não sabe, ignorante, faz a mínima idéia do que é uma ermida, não é mesmo?! então, vos digo rf4. capela fora do povoado, igrejinha.)
Satisfeito, léxico rf5. conjunto de palavras usadas numa língua restrito?!